格里高里和另外一个人把十字架放到了茨冈的肩膀上。
茨冈一个踉啮叉开腿站住了。
“怎么样,挺得住吗?”
格里高里问。
“说不清,很沉!”
米哈伊尔舅舅大叫:
“快开门,瞎鬼!”
雅可夫舅舅说:
“瓦尼卡,你不嫌害臊,我们俩加起来也不如你有劲儿!”
格里高里开开门,嘱咐伊凡:
“小心点儿,千万别累坏了!”
“秃驴!”
米哈伊尔舅舅在街上喊了一声。
人们都笑了。
大家似乎都为把这个十字架抬走而高兴。
格里高里拉着我到了染房,把我抱到一堆准备染色的羊毛上面,把羊毛围到了我的肩膀上,又闻了闻锅里冒出来的蒸汽,他说:
“你姥爷今天也许不打你了,我看眼神挺和气的!”
“唉,小家伙,我和你姥爷在一块呆了37年了,他的事儿我最清楚。”
“最早,我们是朋友,一块作买卖。后来他当上了老板,因为他聪明,我不行。”
“不过,上帝是最聪明的,人间的聪明,他都是一笑了之了的。”尽管你还不知道别人为什么那么做,那么说,可是你慢慢地都会明白的。
“孤儿,苦啊!”
“你的爸爸,马克辛·萨瓦杰依奇就什么都懂,他可是个无价之宝啊!”
“也就是因为这个,你姥爷才不喜欢他的!”
听格里高里这样絮絮叨叨地讲,我心里特别高兴。
炉子里金黄色的火光映红了我的脸,屋子里弥漫着雾似的蒸汽,它们升到房顶的木板上,变成了灰色的霜,从房顶上前缝隙里往上看,可以看到一线蓝蓝的天空。
风小子,雨也停了,阳光灿烂,雪橇走在大街上,发出刺耳的鸣叫。
炊烟悠然而起,轻淡的影子从雪地上滑过,好像也在讲述着什么。
大胡子格里高里身高体瘦,一对大耳朵又没戴帽子,简直太像个善良的巫师了。
他搅拌着颜料,继续他的话题:
“要用正直的眼光看待每一个人,即使是一条狗,你也要一视同仁……”
我抬头看着他,感到非常神圣。
看样很沉的眼镜压在他的鼻梁上,鼻尖儿上有许多发青的血丝,这和姥姥是一样的。
“啊,等一等,有什么事!”
他突然用脚关上了炉门,先竖着耳朵听了一下,然后一个箭步冲到了院子里。
我也跑了出去。
茨冈被抬进了厨房。
他躺在地板上,从窗外射进来的光线被窗格分成了几道儿,一道儿落在他脸上、胸上,一道落在了腿上。
他的眉毛挑了起来,额头放着一种奇怪的光。眼睛一动不动地盯着天花板,只有暗紫的嘴唇在动,吐出些发红的泡沫儿来。
鲜红的血从嘴里流到脸上又滑到脖子上,最后流向地板,很快他就被血整个浸泡住了。
他的两腿痛苦地弯曲着,血把它们粘到了地板上。
地板擦得很干净,鲜红的血像一条小溪在上面流淌,横穿过一道道光线,流向门口。
茨冈直挺地躺着,人有手指头还在微微抓动,手指头上的血迹在阳光下闪着光。
保姆叶芙格妮娅把一支细蜡烛向伊凡手里塞,可伊凡根本握不住,蜡烛倒了,栽进了血泊之中。
叶芙格妮娅拾起蜡烛来,用裙子角把它擦干净,又往伊凡的手里塞。
人们议论纷纷,我有点站不稳,赶紧抓住了门环。
雅可夫舅舅战战兢兢地来回走着,低声说:
“他摔倒了!给压住了!砸在背上!”
“我们一看不行,就赶紧扔掉了十字架,要不我们也会被砸坏的。”
他面如死灰,两眼无神,疲惫不堪。
格里高里怒吼道:
“是你们砸死了他!”
“是的,那又怎样?”
“你,你们!”
血在门槛边上聚成一摊儿,渐渐变黑了。好像鼓了起来。
茨冈不停地吐着血泡儿,低低地哼叫着,声音越来越小,人也瘦了下去,平了下去,贴在了地板上,好像要陷进去。
雅可夫舅舅低声说:
“米哈伊尔去叫爸爸了!”
“是我,雇屯一辆马车把他拉了回来!唉,幸亏不是我亲自背着,否则……”
叶芙格妮娅还在把蜡烛往茨冈手里塞,烛泪滴在了他的手掌心里。
格里高里怒吼:
“行啦,你把蜡立在地板上就行啦,笨蛋!”
“哎!”
“给他把帽子摘下来。”
保姆把伊凡的帽子摘了下来,他的后脑勺砸在地板上,沉沉地响了一声。
他头歪向一边,血顺着嘴角往外外淌,流得更多了。
我等了很久,等茨冈休息好了站起来,坐在地板上,吐一口唾沫说:
“呸,好热啊……”
可是没有。
第三天,他还是那么躺着,不断地瘦了下去。
他脸黑了下来,指头也不能动了,嘴边儿上也不流血沫了。
他的天灵盖和两个耳朵旁,插着三支蜡烛,黄色的火光摇曳不定,照着他篷乱的头发。
叶芙格妮娅跪在地上哭着:
“我的小鸽子,我的小宝贝……”
我感到特别冷,十分害怕。爬到了桌子底下躲了起来。
姥爷穿着貉绒大衣,脚步沉重地走了进来。
穿带毛尾巴领子的皮大衣的姥姥、米哈伊尔舅舅、孩子们,还有很多生人,都涌了进来。
姥爸把皮大衣往地上一扔,吼道:
“混蛋!你们把一个多么能干的小伙子给毁了!再过几年,他可就是无价之宝啊!”
地板上的衣服挡住了我的视线,我往外爬,碰到了姥爷的脚。
他踢了我一脚,举起拳头向舅舅们挥舞着:
“你们这邦狼崽子!”
他一屁股坐到了凳子上,抽咽了几下,但是没有流泪:
“他是你们的眼中钉,这我知道!”
唉,凡纽希加,你怎么就不知道呢?
傻蛋!
“我说,怎么办?嗯,怎么办?上帝为什么这么不喜欢我们,嗯?老婆子?”
姥姥趴在了地板上,两只手不停地摸着伊凡的脸和身子,搓他的手,盯着他的眼,把蜡烛都碰倒了。
她缓缓地站了起来,脸上发黑,身上也是黑衣服,二目圆睁,可怕地低吼着:
“滚!滚出去可恶的畜生!”
除了姥爷,别人都出去了。
茨冈就这样死了。
无声无息地埋掉了。
人们渐渐地把他忘掉了。
——–
第4节
——–
夜里睡觉,我躺在一张大床上,裹上了好几层大被子,谛听着姥姥作祷告。
姥姥跪着,一只手按在胸口上,另一只手不停地画着十字。
外面酷寒刺骨,冷得发绿的月光透过窗玻璃上的冰花儿,照在姥姥那长着善良的大鼻子的面孔上,她的两眼像磷火似地明亮。
绸子头,巾在月光之下好像是钢打铁铸的一般,从她头上漂下来,铺在了地板上。
姥姥作完祷告,脱了衣服,叠好,走到床前,我赶紧装着睡着了。
“又装蒜呢,小鬼,没睡着吧?听见了没有,好孩子!”
她一这样讲,我就知道下一步会怎么做了,噗哧一声笑了,她也大笑:
“好啊,竟敢跟我老太婆装相!”
她说着抓住被子和边儿,用力一拉,我被抛到空中打了个转儿,落到鸭绒褥垫儿上。
“小鬼,怎么样,吃了亏吧?”
我们一起笑很久。
有的时候,她祈祷的时间很长,我也就真的睡着了,不知道她是怎么躺下的了。
哪一天有了吵架斗殴之类的事,哪一天的祈祷就会长一些。
她会把家务事儿一点不漏地告诉上帝,很有意思。
她跪在地上,像一座小山,开始还比较含混,后来干脆就成了家常话:
“主啊,您知道,每个人都想过上好日子!
“米哈伊尔是老大,他应该住在城里,让他搬到河对岸去住,他认为不公平,说那是没有住过的新地方。
“可他父亲比较喜欢雅可夫,有点偏心眼儿!
“主啊,请您开导这个拗老头子吧!
“主啊,您托个梦给他,让他明白该怎么给孩子们分家!”
她望那发暗的圣像,画十字儿、磕头,大脑袋敲得地板直响,然后她又开了口:
“也给瓦尔瓦拉一点快乐吧!
“她什么地方惹您生了气?她有什么罪过?为什么她落到了这步田地:每天都浸泡在悲哀之中。
“主啊,您可能忘了格里高里!如果瞎了,他就只好去讨饭了!他可是为我们老头子耗尽了心血啊!
“您可能认为我们老头子会帮助他吧!唉,主啊!不可能啊!”
她陷入了沉思,低头垂手,好像睡着了。
“还有些什么?
“噢,对了,救救所有的正教徒,施之以怜悯吧!
“原谅我,我的过错不是出于本心,只是因为我的无知啊!”
她叹息一声,满足地说:
“万能的主啊,您无所不知,无所不能!”