Chapter 47.
猜猜我正在读些什么? 我们过去这两天一直都围绕着船跟海洋。金银岛很有趣不是吗? 您读过吗,或者它是不是在您小时候写的啊? 史帝文生的版权只拿到30磅---我不相信这是大作家的待遇。也许我该去学校教书。
这封信我写了2个星期,而我想这信已经够长了。叔叔,别说我没交代清楚。我希望您也在这儿。我喜欢我不同的朋友们互相认识。我想问平莱顿先生他在纽约是否认识您 --- 我想他可能知道;我想您应该也在相同的社交圈子里活动才是,而你们两个都对改革跟事务感兴趣 --- 不过我不能,因为我根本不知道您的真名字。
不知道您的名字,是我听过最荒谬的事了。李皮太太告诉我您很特别,我想应该也是。
深情满满的,
茱蒂
Chapter 48.
九月10日
亲爱的叔叔,
他走了,我们都怀念他! 当你习惯某些人或地方或是生活方式时,他们忽然被夺走,让人感觉有种强烈的空虚感。
学校再过两个星期就开学了,我会很高兴又开始可以用功了。不过这个暑假我非常努力 --- 六部短篇故事跟七首诗。那些我寄到杂志社的作品全被礼貌地退回了。不过我并不在意。这是不错的练习机会。杰夫主人读过以后 --- 他带信回来,所以我瞒不了他 --- 他说那些都很 "糟糕"。 他们显出我完全不知所云(杰夫主人不许虚礼抹杀了事实)。 不过我写的最后一件 --- 只是一篇在学校时写的短篇故事 --- 他说还不坏;所以将它他重新打字后,我又寄给一家杂志社了。 已经寄去2个星期了;也许他们正在重新考虑。
您应该看看天空的! 每朵云都有一圈好怪的橘色光。暴风雨要来了。
星期四。
叔叔! 叔叔! 您猜怎么着? 邮差刚送来2封信。
第一. 我的故事被采用了,稿费50元美金。喔! 天啊, 我是"作家"了!
第二. 大学行政部来了一封信。 我将可享有2年的奖学金,含括我的食宿跟学费。这是由一个从前的学生发起的奖,给 "英文特别优异暨其他方面普遍优秀"。我得到了这个奖! 我在离开学校前申请的,不过我没想到能得到这个奖,因为我大一时糟糕的几何学跟拉丁文。 不过这似乎是说我弥补过来了。我是这么的高兴,叔叔,因为以后我将不再是您的负担了。我只需要每个月的零用钱,也许我可以投稿或兼差家教或别的来赚零用。
我现在急得快疯了,要赶快回学校去,开始用功。
您永远的,
乔若莎阿伯特
"当一个大二学生得奖时"之作者
于每个书报摊廉售10分钱。
Chapter 49.
九月26日
亲爱的长腿叔叔,
再度回大学了,而且还升了一个年级。我们今年的书房更好了 --- 有两面向南的窗子 --- 而且,喔! 装饰得这么漂亮。
我们换了新的壁纸,还有别致的地毯,还有精巧的椅子 --- 不只是去年就用得很高兴的上漆赝品,而是货真价实。 很美丽,不过我觉得我似乎不配用它;我总是神经绷紧,深怕在不该弄脏的地方沾了个污渍。
而叔叔,我发现您的信在等着我---- 抱歉,我是指您的秘书的信。
能否请您告诉我任何可以理解的理由,为何我不能接受奖学金? 我一点也不了解您的反对。不过,无论如何,反对在您来说是没有半点好处的,因为我已经接受了 --- 而我也绝不改变! 这似乎听起来很强硬,不过我不是有意的。
我猜想是您觉得当您计划开始教育我,您就想完成这工作,在四年结束时划下一个完美的句号。
不过,暂时由我的观点来看一下。我今后同样会归功我的教育于您,与您付出四年一样的多,不过我不会对我的债务不闻不问的。我知道您不要我还钱,但尽管如此,我还是要尽我的能力这样做;而赢得这个奖学金使这一切变得容易多了。我本来计划要用一辈子来还债的,不过现在我只要用往后的半辈子来偿还就可以了。
我希望您明白我的立场,而不要生气。对于零用钱我还是很乐于接受的。
这封不太算是封信;我本来打算要写很多的---不过我刚装好4个窗 又用牙粉拭净了我的铁桌子,又缝好画布的线,又拆封了4箱书,又送走了2大箱的衣服 ( 这似乎不可置信,乔若莎.阿伯特拥有两大相满满的衣服,不过她真的有!) 又陆陆续续地欢迎我50位亲爱的朋友。
开学日真是个欢乐的场合。
晚安,亲爱的叔叔,别因为您的孩子要为自己做点事情而生气。她将要茁壮得神气活现。
爱您的,
茱蒂
Chapter 50.
11月9日
亲爱的长腿叔叔,
茱莉亚平莱顿已经邀我去她家过圣诞假期。这有很吓着您吗,史密斯先生? 想像约翰格利尔之家的乔若莎.阿伯特,跟有钱人们同坐一桌。我不知道为什么茱莉亚要邀我--- 她最近似乎开始对我友善起来。我会,老实说吧,比较希望去莎丽家,不过茱莉亚先邀我的,所以如果我要去哪里,一定会是纽约而不是乌塞斯特。我挺害怕要一次遇见这么多平莱顿人,而且我还得买一堆新衣服---所以,叔叔,亲爱的,如果您来信希望我静静地留在大学,我会以平常的甜美态度向您的希求鞠躬致敬。
我今年选修了经济学---很有教育作用的一个科目。当我修完时,我要向自己做一个专题报告,看要如何经营一间孤儿院。您不觉得如果我有投票权的话,我让自己成了一个很棒的投票人吗? 我上周满二十一岁了。如果屏弃了将来这样一个诚实、受过教育、又聪明的公民,这国家不是太浪费了。
您永远的,
茱蒂
Chapter 51.
12月七日
亲爱的长腿叔叔,
谢谢您批准了我去拜访茱莉亚 --- 我将沉默当作是默认了。我们过着这样社交的日子啊! 上星期举办了一年一度的舞会 --- 这是我们能参与的第一年;只有高年级可以参加的。
我邀了吉米麦克白,而莎丽邀了他普林斯顿的朋友,就是那个去年暑假去他们营区拜访的朋友,一个人很好的红发男子。
我们的访客星期五下午来的,及时在高年级房间用茶点,然后冲下楼到旅馆去用晚餐。旅馆实在太满了,所以他们排排睡在餐桌上,他们是这样说的。吉米麦克白说下一次他要是被邀参加大学社交活动,他要把登山帐篷带来,并在校园内扎营。
7点半他们回来等校长开舞,还有跳跳舞。我们的舞会总是提早开跑! 我们事先就将男士们的卡片都先做好,然后每每舞毕,我们就让他们一起在以姓氏字母为列的队伍中等候,这样他们才好被下一个女舞伴找到。吉米麦克白,举例来说,他应该安静地站在M里面直到他被点到名。(至少他应该要耐心地等候,不过他不停地在晃来晃去,又跑去混在R或S里面或其他字母里。) 我发现他真是个难搞的客人;他很生气因为他只跟我跳到叁支舞。他说他怕与其他不认识的女孩子共舞!
隔天早上我们为我们的访客唱歌 --- 您猜那滑稽的新歌是谁专为这场合写的呢? 这是千真万确的事。真的是她。喔,我告诉您,叔叔,您的小孤儿就要变成一个相当有名的人罗!
无论如何,我们快乐的两天真的是好好玩,而我认为男士们都很引以为乐。有些一开始想到要跟一千个女孩子跳舞担心得很,不过他们很快就适应了。我们的两位普林斯敦男士都度过很愉快的时光 --- 至少他们是彬彬有礼地声称如此,而且他们也邀我们明年春天去参加他们的舞会。我们已经答应了,所以请别反对,亲爱的叔叔。
茱莉亚跟莎丽还有我全都有新衣裳。您想听听吗? 茱莉亚的当然是最贵的。它来自巴黎,而且它如梦似幻,至少应该要价有一百万元。
莎丽的是淡蓝色的,跟她的红发搭起来很美。它不用花到百万,不过跟茱莉亚的一样漂亮。
我的是淡粉红色缀着玫瑰花边,而且我还佩带着吉米麦克白送我的玫瑰花(莎丽早告诉他要带什么颜色的)。
您一定对这些服饰细节深深地感兴趣吧!
不管怎样,还有另一件事;您希望我告诉您最近刚发现的秘密吗? 而且您要保证您不会认为我很虚荣才行好吗? 那这样听着喔:
我很漂亮。
我是的,真的。有房里的这叁面镜子,如果我还不知道这点,我大概就是瞎了眼。
一位友人
P.S. 这是一封您在小说会读到的恶劣而未署名的信件之一。